יום שני, 4 ביוני 2018

הייקו מסאוקה שיקי

הייקו מאת מסאוקה שיקי (תרגם: איתן בולוקן)
על-ידי haikuinhebrew
חורף 1885
雪ふりや棟の白猫聲はかり
שֶׁלֶג יוֹרֵד
חָתוּל לָבָן בִּקְצֶה הַגַּג –
רַק יְלָלַתוֹ
אביב 1887
むら鳥のさわぐ所や初桜
בְּמָקוֹם בּוֹ
שָׁרוֹת הַצִּפֳּרִים
רֵאשִׁית פְּרִיחָה
אביב 1891
門さきにうつむきあふや百合の花
בְּשַׁעַר הַכְּנִיסָה
קָדִים זֶה לְזֶה
פִּרְחֵי הַשּׁוֹשָׁן

מקור: טָקָהָמָה קיוֹשִי. שִיקִי קוּשוּ 子規句集. טוקיו: אִיוָונָמִי-בּוּנְקוֹ, מהדורה מעודכנת, 1993.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה