הצגת המחזה: "יֶרְמַה", פדריקו גארסיה לורקה, 1934
Federico García Lorca – Yerma
תרגם לעברית: שמעון בוזגלו, 2009 (רפאל אליעז. רנה ליטוין 1986).
פדריקו גארסיה לורקה: משורר, מחזאי, צייר, פסנתרן, ומלחין ספרדי (1989-1936).
"ירמה" (= עקרה) היא יצירה טרגית, שנכתבה בשנת 1934, כשבמרכזה נושא הכמיהה לילד... האימהות...
אהבתי. מחזה מצוין, כואב ונוגע.
העלילה המתרחשת בחיי הכפר הנוקשים של המאה שעברה, מוצגת באופן יצירתי ומקורי, כשגולת הכותרת היא ללא ספק הגברים בתפקידי הנשים, המוסיפים היבט הומוריסטי... ומשחק נפלא.
הטקסטים הפואטיים מדהימים וערבים לאוזן, וניכר כי נכתבו בידי אמן משורר.
ראויה לציון ולהערכה השחקנית אורנה כץ (השחקנית אישה, היחידה במחזה) בתפקיד ירמה. היא מזדהה עם דמותה הטרגית של ירמה ומביעה את כאבה והאובססיה שאליה היא נסחפת בדרך משכנעת.
מקום: אנסמבל הרצליה.
עיבוד ובימוי: אופירה הניג.
תפאורה ותלבושות: מרים גורצקי.
מוסיקה: יהודה פוליקר.
תאורה: ג'קי שמש.
השחקנים: אורנה כץ, יואב הייט (מוטי כץ), אורי רביץ, איצ'ו אביטל, יורם יוספסברג ונמרוד ברגמן .
Federico García Lorca – Yerma
תרגם לעברית: שמעון בוזגלו, 2009 (רפאל אליעז. רנה ליטוין 1986).
פדריקו גארסיה לורקה: משורר, מחזאי, צייר, פסנתרן, ומלחין ספרדי (1989-1936).
"ירמה" (= עקרה) היא יצירה טרגית, שנכתבה בשנת 1934, כשבמרכזה נושא הכמיהה לילד... האימהות...
אהבתי. מחזה מצוין, כואב ונוגע.
העלילה המתרחשת בחיי הכפר הנוקשים של המאה שעברה, מוצגת באופן יצירתי ומקורי, כשגולת הכותרת היא ללא ספק הגברים בתפקידי הנשים, המוסיפים היבט הומוריסטי... ומשחק נפלא.
הטקסטים הפואטיים מדהימים וערבים לאוזן, וניכר כי נכתבו בידי אמן משורר.
ראויה לציון ולהערכה השחקנית אורנה כץ (השחקנית אישה, היחידה במחזה) בתפקיד ירמה. היא מזדהה עם דמותה הטרגית של ירמה ומביעה את כאבה והאובססיה שאליה היא נסחפת בדרך משכנעת.
מקום: אנסמבל הרצליה.
עיבוד ובימוי: אופירה הניג.
תפאורה ותלבושות: מרים גורצקי.
מוסיקה: יהודה פוליקר.
תאורה: ג'קי שמש.
השחקנים: אורנה כץ, יואב הייט (מוטי כץ), אורי רביץ, איצ'ו אביטל, יורם יוספסברג ונמרוד ברגמן .
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה