יום שני, 3 בדצמבר 2012

לאונרד כהן

אחד מהשירים האהובים עליי ביותר של לאונרד. זה אנחנו סתומים כל כך שלא הקשבנו דווקא ליהודי החכם הזה, החלטנו להתחיל בעזה וזה ממש להפוך סדרי עולם, כי החכמה זה לפני הכל לקחת את מנהטן ואחרי זה מיד את ברלין. קראתי את הנוסח העברי שלו עפ"י תרגומו של קובי מידן, אשר מצ"ב לנוחיותכם, ועם כל הכבוד וממש אינני רוצה להיות קטנונית, אבל משיר שהוא הכי שיא הלהט והתשוקה ואפילו צונזר ונאסר להשמעה בארה"ב, הצליח המתרגם לאנוס אותו באופן ברוטלי שכזה, שנשמע לי כמו שיר לכת אוסטרי נוגה. 

עשרים שנה של שעמום קיבלתי 
על שניסיתי לשנות את הכללים 
אני חוזר לנקום על כל מה שעברתי 
קודם במנהטן
אחר כך בברלין.

אני בא בשם האש המקודשת
אני בא בשם סימן לידה עדין
אני בא בשם היופי של הנשק
תנו לי את מנהטן
תנו לי את ברלין.

כל כך רוצה לחיות איתך ביחד
עם כל גופך, עם נשמתך, והבגדים,
אבל תראי את התורים מול הרכבת
הייתי, הייתי,
הייתי שם בין העומדים.

אהבתם אותי טמבל, אבל עכשיו אני פתאום מבין.
אתם יודעים איך לעצור אותי, אבל איפה תמצאו לכם סכין.
וכמה התפללתי, ועכשיו מגיע יום הדין.
קודם במנהטן
אחר כך בברלין.

אני שונא את המסחר שלךָ ביופי
ואת הסם שבגללו אתה לא משמין
והכאב של אחותי ממשיך לשרוף לי
תנו לי את מנהטן
תנו לי את ברלין.


ותודה רבה על כל מה ששלחתְ לי
על הקוף על הכינור על התווים
ניגנתי לילה לילה התכוננתי
תנו לי את מנהטן
תנו לי את ברלין.

ןתזכרי איך שבמקום לחיות רק שרתי
ותזכרי אני סחבתי לך סלים
ועכשיו ביום האב כולם שוכבים פצועים כאן
תנו לי את מנהטן
תנו לי את ברלין.

קודם את מנהטן
אחר כך את ברלין
תנו לי את מנהטן
תנו לי את ברלין.


אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה